甘耀明簽名
With his novels Mysterious Train (2003) and The School of Water-Ghosts and the Otter Who Lost His Mother (2005), Kan Yao-ming earned the recognition for his status as an outstanding writer in Taiwan, and established the reputation as a pioneer in new Taiwan nativist literature and a distinctive writer of Hakka literature in Taiwan. The style of Kan's early works changes a lot, and the works often contain fantastic elements from folklore, fables and fairy tales. With a mixed use of Mandarin, Japanese, Hakka, and other Taiwanese dialects, his works show characteristics of experiment and linguistic hybridity in Taiwan. After 2009, Kan started to integrate into his novels historical memories, ethnical, national identities, and concern for the local, with an attempt to rethink the history of Taiwan from a writer's perspective. Killing the Ghost narrates the oscillating and perplexed postcolonial identity of Taiwan people during the period between late Japanese colonization and early Kuomintang rule after the Second World War. By depicting the declination of Taiwan's forestry, The Pangcah Girl (2015) gives a look of the crisis and predicament in the economic transition in 70s Taiwan. Kan expresses his serious concerns about history and politics in the fantastic, pure and nostalgic forest he built in the novel.
- Zhan Min-xu, August 21, 2015.

Readings

〈神祕列車〉

片段

取自《神秘列車》

〈魍神之夜〉

片段

取自《水鬼學校和失去媽媽的水獺》

〈名字裡有番字的少年〉

片段

取自《殺鬼》

〈囓鬼〉

完整

取自《喪禮上的故事》

〈請你帶我走〉

片段

取自《邦查女孩》

新聞專題筆記
「千年森林」:
未收錄進《邦查女孩》的片段
田調筆記:
訪談林田山伐木工人莊明儀

【專書與專書論文】

楊君寧。2012。〈異想域外,迷魅本邦:試論當代台灣小說書寫中異域現形:以《亂迷》、《我不可告人的鄉愁》、《睡眠的航線》、《殺鬼》為中心〉。《第十一屆國際青年學者漢學會議:域外經驗與中國文學史的重構》。民雄:國立中正大學中文系與台文所。
陳惠齡。2010。〈童話故事裡的冥想國度:鄭清文《天燈‧母親》與甘耀明《水鬼學校和失去媽媽的水獺》〉。《鄉土性‧本土性‧在地感:台灣鄉土小說書寫風貌》。台北:萬卷樓。80-87。
戴冠民。2010。〈族群、世代的錄鬼簿:談甘耀明《殺鬼》之庶民認同混聲圖像〉。《第七屆全國台灣文學研究生學術論文研討會論文集》。台南:國立台灣文學館。
林佩珊。〈鄉土‧歷史‧兒童樂園:甘耀明小說初探〉《第七屆「客家研究」研究生學術論文研討會》。桃園:中央大學出版。
楊夢珠。2004。〈歷史記憶的神秘列車,永無終站?:試論甘耀明之新生代作家迷態癥候〉。《第二屆苗栗縣文學燿日明月研討會論文集》。苗栗:苗栗縣文化局。61-77。

【期刊論文】
黃錦珠。2011。〈故事就是故事:讀甘耀明《喪禮上的故事》〉。《文訊》305期:116-7。
楊雅儒。2010。〈諧謔的戰爭史:《殺鬼》的歷史/暴力書寫〉。《文訊》292期:104-5。
陳惠齡。2010。〈空間圖式化的隱喻性:台灣「新鄉土」小說中的地域書寫美學〉。《台灣文學研究學報》9期:129-161。
范銘如。2007。〈後鄉土小說初探〉。《台灣文學學報》11期:21-50。
徐國能。2005。〈教育的極限外:評李崇建、甘耀明《沒有圍牆的學校》〉。《文訊》238期:54-5。
陳雅莉。2005。〈取材原鄉 表現手法多元:客籍作家甘耀明 宛如千面寫手〉。《客家文化季刊》12期:48-9。
林美蘭。2003。〈與故事人物一路相伴:側寫甘耀明〉。《文訊》216期:91-2。
王文仁。2003。〈火車‧旅程‧人生:我讀〈神秘列車〉〉。《文訊》215期:23-4。
劉楨。2003。〈專訪〈伯公討妾〉作者:甘耀明〉。《客家》152期:58-60。
劉亮雅。2018.04。〈重返1940年代台灣-甘耀明《殺鬼》中的歷史傳奇〉。《臺灣文學研究學報》,第26期:221 - 250 。
林淑慧。2018.03。〈成長之旅:《邦查女孩》的生命敘事〉。《臺灣文學研究學報》,第32期:33-59。
詹閔旭。2020.01。〈重構原漢關係:臺灣文學裏原住民族、漢人移民與殖民者的跨種族接觸〉。《中山人文學報》,第48期:73-95。
王國安。2020.05。〈甘耀明《冬將軍來的夏天》探析〉。《國立彰化師範大學文學院學報》,第21期:39-53。
陳震宇。2020.12。〈從小說至兒童劇場的隱藏與再現:以《邦查女孩》到《一步一步:邦查女孩森林遇》為例〉。《國立臺灣科技大學人文社會學報》,第16卷4期:369 – 382。

【碩博士論文】
朱立雯。2013。《後鄉土小說的歷史記憶:以吳明益《睡眠的航線》及甘耀明《殺鬼》為例》。國立中興大學台灣文學與跨國文化研究所碩士論文。
舒懷緯。2012。《論甘耀明《殺鬼》的後鄉土書寫》。靜宜大學台灣文學系碩士論文。
羅慧娟。2011。《甘耀明小說研究:以2011年前的作品為探討範圍》。國立中正大學台灣文學研究所碩士論文。
吳紹微。2008。《台灣新世代作家甘耀明、童偉格鄉土小說研究》。國立中興大學台灣文學研究所碩士論文。

【英文論述】

【甘耀明的研究論文】
陳秀珍。2015。〈甘耀明小說《殺鬼》的鄉土、歷史與美學風格〉。國立中興大學台灣文學與跨國文化研究所碩士論文。
黃美惠。2016。〈甘耀明《殺鬼》中的台灣原住民神話研究〉。國立交通大學客家文化學院客家社會與文化學程碩士論文。
張琬茹。2014。〈少年的自我療傷--甘耀明《殺鬼》少年圖書改編〉。國立交通大學客家文化學院客家社會與文化學程碩士論文。
劉昭延。2017。〈甘耀明小說的歷史與鄉土書寫研究〉。國立高雄師範大學國文學系碩士論文。
陳震宇。2018。〈世代、性別與族群交織的成長之路──甘耀明《殺鬼》與《邦查女孩》之比較研究〉。國立清華大學台灣文學研究所碩士論文。
林君慧。2019。〈新世紀臺灣鄉土小說題材與表現手法研究──以甘耀明小說作品為中心〉。國立臺灣師範大學國文學系碩士論文。
徐光鋕。2019。〈運用Pressbooks書籍創建平台製作一本開放式教科書:以《少年的自我療傷—甘耀明《殺鬼》少年圖書改編》為例〉。國立交通大學客家文化學院客家社會與文化學程碩士論文。

《殺鬼》節譯



KILLING GHOSTS
「文化部國際版權資訊平臺
Books From Taiwan」
Translated by Sylvia Li-Chun Lin and Howard Goldblatt.

《神秘列車》

白水紀子 訳

東京:白水社,2015年6月24日初版

〈胖女孩的紅木屐〉



"THE FAT GIRL’S RED CLOGS"
《中華民國筆會英文季刊──
當代台灣文學英譯》
No. 143 (Spring 2008) , 頁46-53.
英譯版權屬中華民國筆會與譯者吳敏嘉。



持續增加中



持續增加中



持續增加中

Media

甘耀明的小說世界

〈神秘列車〉

導演:葉奕頡
監製:國立中興大學人社中心

甘耀明的小說世界

〈微笑老妞〉

導演:葉奕頡
監製:國立中興大學人社中心

甘耀明的小說世界

〈伯公討妾〉

導演:葉奕頡
監製:國立中興大學人社中心

文學Face & Book

甘耀明,胡說八道的藝術

PTS 台灣公共電視授權提供
 

2009開卷好書獎BV

甘耀明《殺鬼》

中國時報開卷週報授權提供
 

About

The Kan Yao-ming Archive Project was completed in 2015,initiated by Dr. Kuei-fen Chiu, Director of the Research Center for Humanities and Social Science (RCHSS) of National Chung Hsing University (NCHU), with Dr. Min-xu Zhan as the web editor-in-chief. In addition to illustrating the writer’s life by TIMELINE JS, the digital team went to Kan's hometown Miaoli to collect images for representing the elements of Hakka culture reflected in Kan's works. The archive also contains the ecordings of the writer's reading lines from the novels in Mandarin, Hakka, and Taiwanese to highlight the hybrid use of languages in the works. This website provides Kan’s first-hand photos, chronology of publications, on-line reading of selected works, manuscripts and interviews.
The digital team of RCHSS would like to acknowledge the assistance of all the people and administrations that contributed to the website: Ms. Lin Mei-lan, director Yeh Yi-chieh, The Grayhawk Agency, Trend Education Foundation, Taiwan Public Television, China Times Book Review. The website is designed by boxColor. The digital team of RCHSS consists of Dr. Kuei-fen Chiu (Graduate Institute of Taiwan Literature and Transnational Cultural Studies, NCHU), Yu-yi Chen (Department of Management Information Systems, NCHU), and digital assistants Ming-lun Wu, Yi-lin Tsai, Chien-mei Hung.
Contributors:
Project Director: Kuei-fen Chiu
Website Adviser: Kan Yao-ming
Technical Adviser: Yu-yi Chen
Website Editor: Min-xu Zhan
Website Designers and Executors: boxColor, Ming-lun Wu, Yi-lin Tsai, Chien-mei Hung
Translator: Fran Lee